NHL.cz na Facebooku

Dědeček Rus? Wayne Gretzky potřebuje lekci ze zeměpisu

7. dubna 2025, 11:00

Jiří Lacina

Alexandr Ovečkin je momentálně asi nejkontroverznější postavou sportovního světa. Snadno najdete důvody, proč ho obdivovat. Snadno najdete důvody, proč ho nenávidět. Nechceme a nebudeme vám nic podsouvat. Každý má právo na svůj názor.

Je tu jiná věc, která nejen zeměpisce typu Dr. Vševěda zvedla ze židle.

Wayne Gretzky má jednu ohromnou vlastnost. O hokejistech, ať už hráli po jeho boku nebo proti němu, vždycky mluvil s velkým respektem. Někdy to až trochu přehání. Schopnost účelově se vtírat do přízně bohužel potvrdil i v souvislosti s Ovečkinem.

Už po vyrovnání střeleckého rekordu odmítl lítost slovy: „Ne, vůbec, ani trochu. Jsem za Alexe šťastný. Můj dědeček byl Rus, byl by opravdu šťastný, že Rus překonal můj rekord,“ řekl nejslavnější kanadský hokejista.

Citlivé téma nejen pro hokejové fanoušky.

Hlavní zádrhel je, že Gretzkyho děd nebyl Rus, nýbrž Bělorus.

Už Gretzkyho otec Walter, odjakživa veřejně viditelný, téhle otázce čelil. Samotné jméno Gretzky (původně Greckij) jasně odkazuje na východoevropský původ, pročež řada tuzemských komentátorů tohoto z druhého kolena Kanaďana skloňuje stále po slovansku „Gretzkého“.

Walter opakovaně odmítal ruský původ rodičů. Na otázky, zda byli z Ruska, odpovídal: „Ne. Z Běloruska.“

Konkrétně šlo o město Grodno.

S ohledem na fakt, že Sovětský svaz držel pohromadě hrubou silou a přilepené národy měly Rusko v ještě menší lásce než třeba my v Československu, se zdá být mimořádně necitlivé Bělorusko s Ruskem směšovat. Ostatně i Wayne Gretzky sám kdysi přiznal, že dědeček mluvil bělorusky, babička polsky a spolu komunikovali ukrajinsky.

Walterova maminka, tedy Wayneova babička, Maria, byla původem Ukrajinka. Z oblasti, která v době jejího odchodu patřila Polsku, konkrétně z obce Podhájce. Walter, už coby rozený Kanaďan, také nikdy neskrýval, že ukrajinština byl první jazyk, kterým mluvil. Jelikož se jeho maminka po odchodu za moře obtížně učila anglicky, mluvilo se prý u nich doma výhradně ukrajinsky.

Pro průměrného Severoameričana je obvykle obtížné rozlišit jednotlivé státy v Evropě, natož ty východní. Při vyslovování jmen v NHL trpíme s „Hítlem“ (Chytil) nebo „Kulíkem“ (Kulich). Mimochodem, frankofonní kanadská jména vyslovovaná anglicky zní stejně otřesně. Čečensko a Česko si kdysi spletli i na CNN.

Už s ohledem na citlivý mezinárodní kontext by ale tentokrát byly lepší rozlišovací schopnosti na místě. I když připustíme, že Wayneův dědeček měl v rodokmenu ruskou krev, ruština u něj doma rozhodně nezněla. Tvrzení, že by se nyní z překonání rekordu radoval, čpí servilitou a stojí čistě na tom, že ho není jak ověřit.

Share on Google+